一线口语logo

- 让英语学习变的简单 -

12年 20万学员品质见证

当前位置:

  

首页>学习资料>日常英语>大跌眼镜!良心保证的bbc纪录片竟然造假...

大跌眼镜!良心保证的bbc纪录片竟然造假...

来源:本站原创发布时间:2018-04-08 19:05:58

文章摘要:

喜欢看纪录片的小伙伴肯定对bbc不陌生,毕竟bbc在许多人心目中,就是“良心纪录片”的代名词。然而,被誉为神作创造机的BBC最近却陷入了“造假门”的难堪...

说起BBC出品的纪录片,相信很多人都有“必属精品”的印象,即使没有这么高的评价,也会认为BBC算是高质量纪录片的一个保证了。画面、旁白、配乐,完美配合,呈现出的是视听的饕餮大餐。豆瓣评分清一色的高分,也充分说明了观众对这些纪录片的肯定和喜爱。而近日却有多家英媒曝出著名纪录片《人类星球》有造假情节,到底怎么回事呢?来看看今天的日常英语新鲜资讯吧!

大跌眼镜!良心保证的bbc纪录片竟然造假.. (1).jpg

一、bbc纪录片被英媒报道造假

Last year’s large-scale documentary “Earth Planet 2” invested by the British Broadcasting Corporation was well-received after airing. Many of the animals’ unfamiliar faces were eye-opening, and the snakes siege the iguana’s cubs. Is to let many viewers look after hooked. However, according to British media reports, this scene was allegedly fraudulent.

去年由英国广播公司投资拍摄的大型纪录片《行星地球2》播出后好评如潮,许多动物不为人知的一面令人看了大开眼界,而其中蛇群围攻鬣鳞蜥幼仔的一幕更是让不少观众看后大呼过瘾。但据英国媒体报道,这一幕竟然涉嫌造假。


This controversial scene took place on the Pacific island of Galapagos. Every year in June, the iguana's pups appear on time, and this is the best time for snakes to prey. In the documentary, the snake herd slammed the iguana's pups and the scene was horrified. Fortunately, this iguana larvae stubbornly resisted and eventually escaped. This splendid scene was honored by the British Academy of Film Awards in 2016 as "a moment that the audience must watch."

这备受争议的一幕发生在太平洋加拉帕戈斯岛上。每年的六月份,鬣鳞蜥的幼仔都会准时出现,而这也是蛇群捕食的最佳时机。在纪录片中,蛇群对一只鬣鳞蜥幼仔展开围追堵截,场面十分惊悚。所幸这只鬣鳞蜥幼仔负隅顽抗,最终侥幸逃生。这精彩的一幕被英国电影学院奖评为2016年“观众必须观看的一个瞬间”。


However, Elizabeth White, a producer of "Earth Planet 2", pointed out in an interview recently that due to the lack of cooperation between the iguana pups and the snakes when filming the documentaries, the footage was broadcast by two. The "sew" of the camera's shot is not the same as the iguana's siege and ultimately escaped by the snakes.

然而,《行星地球2》的一名制片人伊丽莎白·怀特近日却在接受采访时指出,由于拍摄纪录片时,鬣鳞蜥幼仔和蛇群不太配合,因此播出的画面是由两个摄像机拍摄的镜头“缝合”在一起的,被蛇群围攻和最终逃生的也并非是同一只鬣鳞蜥幼仔。

大跌眼镜!良心保证的bbc纪录片竟然造假.. (2).jpg

二、英国广播公司否认造假一说

But for this statement, the BBC denied it. The British Broadcasting Corporation website reported on the 14th that documentaries did use two cameras at the time of shooting, but this was to present different perspectives of the iguana pups and snake herds. There was no such thing as “stitching”. In addition, the documentary film really only photographed the escape course of a baby iguana.

但对于这种说法,英国广播公司予以否认。英国广播公司网站14号报道称,纪录片在拍摄时确实使用了两个摄像机,但这是为了呈现鬣鳞蜥幼仔和蛇群的不同视角,并不存在“缝合”一说。此外,纪录片确实只拍摄了一只鬣鳞蜥幼仔的逃生历程。

大跌眼镜!良心保证的bbc纪录片竟然造假.. (3).jpg

三、bbc纪录片曾多次使用合成技术

In fact, this is not the first time that the BBC has exposed a documentary suspected of fraud. In 2015, a video of the “volcanic thunderstorm” in southern Chile in the documentary “Patagonia: The Secret Paradise of the Earth” produced by the BBC was post-production synthesis. In response, the BBC stated that volcanic thunderstorms do exist but it is difficult to take a shot. 

事实上,这已经不是英国广播公司第一次曝出纪录片涉嫌造假。2015年,英国广播公司制作的纪录片《巴塔哥尼亚:地球的隐秘天堂》中一段智利南部“火山雷暴”的视频实为后期制作合成。对此,英国广播公司给出的说法是,火山雷暴确实存在,却难以一次拍摄成形。


In 2011, the story of the polar bear baby in the BBC "Icy Planet" was actually taken at a zoo in the Netherlands. Polar bear nests are fake and even snow is false.

2011年,BBC《冰冻星球》中有关北极熊宝宝的故事,其实拍摄于荷兰某家动物园。北极熊窝是假的,连雪都是假的。


对于BBC纪录片造假一事,英方虽然已经作出回应,但很多网友仍然认定BBC记录片有很多地方是不符合逻辑,存在有造假的嫌疑,你怎么看?


浏览:4849

点赞 0

上一篇: 想要好听的英文名字?先记住这些取名忌讳!

下一篇: 那些年我们一起追过的动漫,用英语怎么说?

相关文章
最热资讯
点击这里给我发消息
< a href=" ">在线客服